Część 49: “Terminology of Real Estate Title Transfer”
czyli „Terminologia dotycząca przeniesienia tytułu własności nieruchomości” (część IV)
TRANSFER TAX–podatek od przeniesienia własności: podatek naliczany przez władze stanowe, powiatowe i miejskie za przeniesienie tytułu własności nieruchomości. Uiszczenie podatku następuje poprzez wykupienie znaczków podatkowych (transfer tax stamps), które zostają dołączone do aktu przeniesienia własności (deed) przed jego zarejestrowaniem. W Illinois kwestie te regulowane są przez Akt Prawny Stanu Illinois o Podatku od Przeniesienia Własności Nieruchomości (Illinois Real Estate Transfer Tax Act). W Illinois podatek stanowy (state real estate transfer tax) wynosi 50 centów za każde $500, natomiast podatek powiatowy (county real estate transfer tax) 25 centów za każde $500 – za cały podatek odpowiedzialny jest sprzedający. Np. łączny podatek stanowy i powiatowy od przeniesienia tytułu własności nieruchomości o wartości $200 tysięcy, zakładając, że w cenę nie jest wliczona własność osobista (personal property) i nabywca nie przejmuje pożyczki hipotecznej, wyniósłby $300. Niektóre miasta naliczają własne podatki od przeniesienia tytułu własności (local transfer tax), np. w Chicago nabywca płaci $3.75 za każde $500, a sprzedający $1.50 za każde $500 ceny sprzedaży nieruchomości. Od podatków zwolnione są m.in. akty przeniesienia własności nieruchomości należące do instytucji rządowych, religijnych i dobroczynnych.
REAL ESTATE TRANSFER DECLARATION – deklaracja o przeniesieniu własności nieruchomości: formularz podpisany przez nabywcę i sprzedającego zawierający najważniejsze informacje dotyczące transakcji, np. prawny opis nieruchomości, typ nieruchomości, data zamknięcia transakcji, cena sprzedaży, opis własności osobistej włączonej w cenę sprzedaży, typ finansowania transakcji, itp. Informacje te wykorzystywane są przez powiatowego taksatora (county assessor) przy ocenie wartości nieruchomości do celów podatkowych (tax assessment) i ustalenia współczynnika wyrównującego (equalization factor).
TESTATOR – spadkodawca: osoba sporządzająca ważny testament (will), w którym określa sposób przekazania majątku po swojej śmierci. Osoba, która umiera pozostawiając po sobie testament, określana jest jako testate. Kiedy osoba umiera bez testamentu (intestate), majątek należący do zmarłego (deceased person’s property) przechodzi w posiadanie krewnych według stanowego statutu dziedziczenia i podziału (statute of descent and distribution). Jeśli właściciel nieruchomości umiera nie pozostawiając po sobie testamentu ani żadnych spadkobierców, nieruchomość bezdziedziczna przechodzi na rzecz państwa (escheat).
TRANSFER OF TITLE BY WILL – przeniesienie tytułu własności na mocy testamentu
DEVISE – nieruchomość zapisana testamentem
DEVISEE – spadkobierca nieruchomości na mocy testamentu
BEQUEST (inna nazwa: legacy) – własność osobista zapisana testamentem
LEGATEE (inna nazwa: beneficiary) – zapisobiorca/beneficjent: spadkobierca własności osobistej na mocy testamentu
HEIR – spadkobierca
PROBATE – urzędowe potwierdzenie ważności testamentu
PROBATE COURT– sąd dla spraw spadkowych
HOLOGRAPHIC WILL – testament holograficzny: testament napisany własnoręcznie przez spadkodawcę
NONCUPATIVE WILL – testament ustny: testament dotyczący własności osobistej wyrażony ustnie przez spadkodawcę, np. na łożu śmierci (deathbed bequest)
CODICIL – poprawka do testamentu: oddzielny dokument modyfikujący lub uzupełniający wcześniej sporządzony testament
Zbigniew Pieńkowski
Tel. 773-719-3645
E-mail: pienkowski1@gmail.com
'