----- Reklama -----

Ogłoszenia, felietony, informacje Polonijne - Tygodnik Monitor

21 stycznia 2014

Udostępnij znajomym:

'

Część 130: ”The Terminology of Commercial Real Estate”
czyli „Terminologia nieruchomości komercyjnych” (Część I)

COMMERCIAL REAL ESTATEnieruchomości komercyjne: jedna z pięciu głównych kategorii nieruchomości (obok nieruchomości mieszkalnych, przemysłowych, rolniczych i nieruchomości specjalnego przeznaczenia) obejmująca nieruchomą własność dochodową, np. lokale biurowe, obiekty handlowe, domy towarowe, hurtownie, hotele, parkingi, restauracje, itp. 

turnkey projectprojekt realizowany „pod klucz”: projekt, czesto dotyczący nieruchomości komercyjnej, w którym firma deweloperska, działając na zlecenie klienta, odpowiedzialna jest za cały proces realizacji, łącznie z nabyciem działki, uzyskaniem niezbędnych zezwoleń budowlanych, itp. Po ukończeniu projektu, deweloper przekazuje klientowi klucze do nieruchomości (stąd określenie „pod klucz”).

COMMERCIAL PROPERTY EXCLUSIVE MARKETING AGREEMENT umowa dotycząca marketingu nieruchomości komercyjnej z wyłącznym przedstawicielstwem: kontrakt zawarty pomiędzy brokerem i właścicielem oparty na prawie wyłączności do przeprowadzenia marketingu i sprzedaży nieruchomości komercyjnej, w którym agent zachowuje prawo do otrzymania prowizji nawet w przypadku, gdy nabywcę znajdzie właściciel nieruchomości

COMMERCIAL SALES CONTRACT umowa kupna/sprzedaży nieruchomości komercyjnej: kontrakt zawarty pomiędzy właścicielem nieruchomości komercyjnej i nabywcą określający wszystkie warunki kupna/sprzedaży, m.in. datę zamknięcia transakcji, sposób finansowania, inspekcje, ujawnienie ważnych informacji (disclosure of material facts), prawo do modyfikacji kontraktu przez adwokatów, warunki unieważnienia umowy, itd.

LETTER OF INTENT pismo o zamiarze zawarcia umowy: pismo informujące właściciela nieruchomości o chęci potencjalnego nabywcy/lokatora do zawarcia kontraktu kupna/wynajmu; zwykle stosowane jest w skomplikowanych transakcjach dotyczących nieruchomości komercyjnych i jego celem jest wstępne zapoznanie właściciela z warunkami ewentualnej umowy bez wyrażenia żadnych zobowiązań do jej zawarcia; informuje o terminie wpłynięcia oferty, proponowanej cenie, dacie zamknięcia transakcji, itp.

MIXED-USE PROPERTYnieruchomość o mieszanych funkcjach użytkowych: typ nieruchomości integrujący zarówno funkcje mieszkalne jak i handlowe, np. budynek, którego parter użytkowany jest jako restauracja, sklep lub biuro, natomiast na jego wyższych piętrach znajdują się mieszkania; nawet jeśli część handlowa jest dużo mniejsza od części mieszkalnej, cały budynek klasyfikowany jest jako komercyjny (commercial property).

COMMERCIAL ZONE strefa komercyjna: kategoria zagospodarowania przestrzennego obejmująca nieruchomości użytkowane do celów komercyjnych, n.p. tereny zabudowy usługowej i rozmieszczenia obiektów handlowych, restauracji, klubów nocnych, itd. 

TRADE FIXTURES (inna nazwa: chattel fixtures) urządzenia handlowe/wyposażenie wynajmowanej nieruchomości dochodowej:  rzeczy stanowiące własność osobistą osoby wynajmującej lokal w celu prowadzenia działalności biznesowej, np. półki sklepowe, fotele w salonie fryzjerskim, sprzęt restauracyjny. Urządzenia handlowe muszą być usunięte z lokalu przed wygaśnięciem umowy o wynajem. Jakiekolwiek urządzenia pozostawione po wygaśnieciu wynajmu przechodzą w posiadanie właściciela nieruchomości.

ACCESSION przejęcie urządzeń handlowych: jeśli urządzenia handlowe (trade fixtures) nie zostaną usunięte z wynajmowanego lokalu przed wygaśnięciem umowy wynajmu, ich nowym posiadaczem zostaje właściciel nieruchomości, który zgodnie z prawem „przejmuje” pozostawiony sprzęt.   

Zbigniew Pieńkowski
E-mail: pienkowski1@gmail.com



'

----- Reklama -----

KD MARKET 2025

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor
Zobacz nowy numer Gazety Monitor