----- Reklama -----

Ogłoszenia, felietony, informacje Polonijne - Tygodnik Monitor

01 stycznia 2015

Udostępnij znajomym:

Posłuchaj wersji audio:

00:00
00:00
Download

Część 178:”The Terminology of Commercial Real Estate”
czyli „Terminologia nieruchomości komercyjnych” (część XLIX)

LEAD-BASED PAINT INSPECTION – inspekcja farb ołowiowych: inspekcja przeprowadzona przez licencjonowanego inspektora farb ołowiowych (lead-based paint inspector), który pobiera z terenu nieruchomości próbki farb i przesyła je do laboratoryjnej analizy; usunięcie farb ołowiowych (lead-based paint abatement) może zostać przeprowadzone tylko przez wykwalifikowanych i licencjonowanych wykonawców.

LEASE WITH OPTION TO PURCHASE (inna nazwa: lease with option to buy/rent with option to buy) – wynajem z opcją kupna: typ kontraktu, w którym właściciel nieruchomości, określany jako optionor, udziela lokatorowi, określanemu jako optionee, opcji kupna wynajmowanej nieruchomości w określonym terminie za cenę ustaloną przy podpisaniu umowy; jest to kontrakt jednostronnny (unilateral contract), ponieważ tylko właściciel nieruchomości zobowiązany jest do wykonania umowy, jeśli lokator zdecyduje się skorzystać z opcji kupna.

LEGAL DESCRIPTION – prawny opis nieruchomości: dokładny opis identyfikujący daną nieruchomość za pomocą jednej z trzech metod:  1) metoda odłegłości i kierunków (metes-and-bounds method), 2) prostokątny system pomiaru gruntów (rectangular survey system), 3) system pomiaru gruntów oparty na parcelach i kwartałach zabudowy (lot-and-block survey system). Prawne opisy nieruchomości stosowane są zwykle w dokumentach urzędowych, w których adres pocztowy nie jest wystarczający do zidentyfikowania danej nieruchomości, np. w akcie własności (deed) lub w dokumentacji dotyczącej pożyczki hipotecznej.

LEGAL LIFE ESTATE – prawne dożywotnie prawo własności: prawo własności, które nie jest utworzone dobrowolnie przez właściciela, lecz powstaje w wyniku działania prawa stanowego, np. prawo własności typu homestead, dower lub curtesy.

LESSEE – najemca/lokator: formalne określenie występujące w umowach wynajmu. W mowie potocznej lokator określany jest jako tenant.

LESSOR – wynajmujący: formalne określenie występujące w umowach wynajmu. Właściciel wynajmowanej nieruchomości jest określany potocznie jako landlord.

LETTER OF INTENT – pismo o zamiarze zawarcia umowy: pismo informujące właściciela nieruchomości o chęci potencjalnego nabywcy/lokatora do zawarcia kontraktu kupna/wynajmu; zwykle stosowane jest w skomplikowanych transakcjach dotyczących nieruchomości komercyjnych i jego celem jest wstępne zapoznanie właściciela z warunkami ewentualnej umowy bez wyrażenia żadnych zobowiązań do jej zawarcia; informuje o terminie wpłynięcia oferty, proponowanej cenie, dacie zamknięcia transakcji, itp.

LICENSE – licencja/zezwolenie: tymczasowe zezwolenie na korzystanie z czyjejść nieruchomości w określonym celu, np. w celu przejazdu na pobliską plażę lub parkowania pojazdu. W odróżnieniu od udogodnienia/śłużebności gruntowej (easement appurtenant), która jest przekazywana wraz z tytułem własności, zezwolenie ma charakter tymczasowy i może być w każdej chwili odwołane przez właściciela nieruchomości.   

LIEN – prawo zatrzymania; zastaw: roszczenie wobec nieruchomości mające na celu wyegzekwowanie spłaty zadłużenia. Nieruchomość stanowi w tej sytuacji „zastaw” aż do chwili spłaty obciążeń finansowych. Prawo zatrzymania może mieć następujące cechy: 1) ogólne prawo zatrzymania (general lien), kiedy kredytodawca ma prawo zatrzymać zarówno własność nieruchomą jak i osobistą dłużnika, 2) specyficzne prawo zatrzymania (specific lien), tzn. obejmujące określoną nieruchomość lub działkę, 3) dobrowolne prawo zatrzymania (voluntary lien), kiedy właściciel z własnej woli obciąża finansowo nieruchomość, np. przez zaciągnięcie pożyczki hipotecznej, 4) mimowolne prawo zatrzymania (involuntary lien), kiedy dana nieruchomość objęta jest prawem zatrzymania wbrew woli właściciela, np. poprzez nałożenie podatków od nieruchomości przez władze stanowe.

LIENHOLDER – strona posiadająca prawo zatrzymania: osoba lub instytucja mająca prawo zatrzymania nieruchomości aż do czasu spłaty zadłużenia przez właściciela. Np. bank udzielający pożyczki hipotecznej (mortgage) jest instytucją posiadającą prawo zatrzymania nieruchomości do momemtu spłaty ostatniej raty przez pożyczkobiorcę.

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Zawodowy tłumacz i nauczyciel języka angielskiego z 15-letnim doświadczeniem. Ekspert w przygotowaniu tłumaczeń dokumentów niezbędnych do ewaluacji wykształcenia i nostryfikacji dyplomów. Specjalizuje się również w tłumaczeniach prawnych, medycznych i z dziedziny nieruchomości. Realtor®, Real Estate Managing Broker – od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży i wynajmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645
E-mail: pienkowski1@gmail.com      
Web: www.PolandUSA.com

 

 

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor
Zobacz nowy numer Gazety Monitor