Terminologia związana z wyceną nieruchomości”, część 215
“The Terminology of Real Estate Appraisal”
ADJACENT – przyległy / sąsiadujący: wyrażenie stosowane w odniesieniu do nieruchomości, które graniczą z nieruchomością będącą przedmiotem wyceny.
ADJUSTMENTS – korekty / poprawki: matematyczne poprawki danych zawartych w wycenie, które mają wpływ na wycenioną wartość nieruchomości.
ADMINISTRATIVE EXPENSES – koszty administracyjne: koszty zarządzania nieruchomością komercyjną, obejmujące m.in. wynagrodzenie menedżera zarządzającego budynkiem (property manager) oraz opłaty za usługi związane z utrzymaniem budynku.
ad valorem tax (inne nazwy: property tax, general real estate tax) – ogólny podatek od nieruchomości: jak wskazuje łacińskie określenie ad valorem (według wartości), ogólny podatek od nieruchomości naliczany jest przez administrację państwową w oparciu o przybliżoną wartość danej nieruchomości. Są pewne kategorie nieruchomości, które zwolnione są od podatków, np. szkoły publiczne, kościoły, szpitale, nieruchomości należące do organizacji charytatywnych lub budynki stanowiące własność rządu stanowego i federalnego.
AFFIDAVIT – pisemne oświadczenie: oświadczenie złożone na piśmie, które może być wykorzystane w sądzie.
AFFORDABILITY – przystępność cenowa: zdolność potencjalnych nabywców do zakupu nieruchomości mieszkalnej, mierzona za pomocą indeksu przystępności (affordability index) wskazującego na zdolność nabycia domu za średnią cenę (median-priced home) przez rodzinę o średnich dochodach (median-income family).
AFTER-TAX CASH FLOW – przepływ gotówki / przepływ pieniężny po podatkach: okresowe wpływy pieniężne, którymi dysponuje inwestor po odliczeniu wszystkich kosztów operacyjnych (operating expenses), kosztów obsługi zadłużenia (debt service), oraz po potrąceniu podatku dochodowego. Before-tax cash flow to przepływ pieniężny przed odliczeniem podatku dochodowego.
AGENCY – przedstawicielstwo: relacja pomiędzy mocodawcą (principal) i jego przedstawicielem / agentem, określona w zawartej przez nich umowie, na podstawie której mocodawca zatrudnia swojego przedstawiciela w celu wykonania pewnych czynności w imieniu mocodawcy; np. relacja wynikająca z kontraktu zawartego pomiędzy brokerem i właścicielem nieruchomości w celu przeprowadzenia marketingu i sprzedaży nieruchomości.
AIRPORT ZONING – strefa lotniska: przepisy kontrolujące zagospodarowanie przestrzenne wokół lotniska, mające na celu wyeliminowanie czynników niebezpiecznych dla samolotów, np. ograniczenia dotyczące wysokości budynków.
AIR RIGHTS – prawa powietrzne: prawa do niezakłóconego użytkowania przestrzeni powietrznej znajdującej się nad daną działką; np. wysoki budynek z prawami do przestrzeni znajdującej się nad sąsiednimi działkami uniemożliwiałby zbudowanie nieruchomości o tej samej wysokości na sąsiadującej działce, która nie posiada takich samych praw.
ALLUVIUM (inna nazwa ALLUVION) – aluwium: osady ziemi nagromadzone przez działanie wody w procesie accretion (przyrost lądu przybrzeżnego).
AMENITY – udogodnienie: cecha nieruchomości, która podwyższa jej atrakcyjność, ale nie jest niezbędna do jej użytkowania, np. basen, siłownia lub kort tenisowy, z którego mogą korzystać mieszkańcy osiedla.
AMERICANS WITH DISABILITIES ACT (w skrócie ADA) – Ustawa o Osobach Niepełnosprawnych: prawo federalne zabraniające dyskryminacji osób fizycznie niepełnosprawnych w miejscu pracy oraz w aspekcie dostępu do obiektów publicznych. Np. każdy obiekt użyteczności publicznej, taki jak restauracja, szkoła, biblioteka, itp., powinien posiadać specjalny podjazd dla osób poruszjących się na wózku inwalidzkim.
ANCHOR TENANT – najemca główny / najemca strategiczny: główny i najważniejszy najemca, zwykle zajmujący w centrum handlowym najobszerniejszy lokal, który stanowi dla centrum handlowego magnes i swoim prestiżem przyciąga inne firmy do wynajęcia sąsiednich lokali, podwyższając w ten sposób atrakcyjność całego centrum handlowego.
ANCILLARY TENANT – najemca dodatkowy: najemca zajmujący w centrum handlowym mniejszy lokal i cieszący się mniejszym prestiżem niż najemca główny (anchor tenant).
Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc.
Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
phone: 773-719-3645
e-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
web: www.CaretRealty.com