„Terminologia związana z wyceną nieruchomości”, część 216
“The Terminology of Real Estate Appraisal”
ANNEXATION – przyłączenie: 1. Proces zamiany własności osobistej we własność nieruchomą. Np. właściciel nieruchomości zakupuje materiały budowlane w celu postawienia garażu. Stanowią one własność ruchomą. Jednak po wybudowaniu garażu, materiały te stają się nieodłączną częścią majątku nieruchomego. 2. Proces przyłączenia do miasta terenu niemunicypalnego (unincorporated area).
ANNUAL DEBT SERVICE – roczna obsługa zadłużenia: kwota przeznaczona co roku na spłatę pożyczki hipotecznej obciążającej daną nieruchomość dochodową. Na obsługę zadłużenia składa się spłata głównej sumy (principal) oraz odsetki (interest). Kwota przeznaczona na obsługę zadłużenia nie jest brana pod uwagę przy obliczaniu zysku operacyjnego netto (net operating income).
APPRAISAL – wycena nieruchomości: oszacowanie rynkowej wartości nieruchomości przez licencjonowanego rzeczoznawcę majątkowego (appraiser). Rzeczoznawcy przygotowują wyceny głównie na zlecenie banków, dla których satysfakcjonująca wycena nieruchomności jest warunkiem udzielenia pożyczki hipotecznej na finansowanie jej kupna. Aby pożyczka została przyznana, nieruchomość musi się „wycenić” (the property must appraise), tzn. jej wartość rynkowa według opinii rzeczoznawcy (appraised value) nie może być niższa od ceny sprzedaży ustalonej w kontrakcie.
APPRAISAL ADJUSTMENTS – korygowanie różnic w wycenie: korygowanie istotnych różnic pomiędzy nieruchomością będącą przedmiotem wyceny (subject property) a nieruchomością porównawczą (comparative property). Załóżmy, że rzeczoznawca majątkowy (appraiser) dokonuje wyceny domu czterosypialniowego z garażem na dwa auta. Nieruchomość porównawcza, która zostaje uwzględniona w wycenie, jest bardzo podobna pod względem rozmiarów budynku i działki, oraz wieku i wyposażenia. Jedyna ważna różnica to garaż, który może pomieścić trzy auta. Rzeczoznawca, uwzględniając tę różnicę, dokona korekty w ten sposób, że od wartości nieruchomości będącej przedmiotem wyceny odejmie różnicę w wartości pomiędzy garażami.
APPRAISAL APPROACH – sposób wyceny nieruchomości: metody i techniki stosowane w wycenie nieruchomości, np. sposób wyceny oparty na kosztach (cost approach), metoda oparta na analizie dochodu (income approach), oraz sposób oparty na analizie porównawczej (sales comparison approach).
APPRAISAL FEE – opłata za wycenę nieruchomości: część kosztów zamknięcia transakcji. Jednym z warunków uzyskania pożyczki hipotecznej jest wycena nieruchomości sporządzona przez licenjconowanego rzeczoznawcę majątkowego (appraiser). Koszty związane z wyceną ponosi zwykle nabywca nieruchomości.
APPRAISER – rzeczoznawca majątkowy: licencjonowany specjalista przygotowyjący raport wyceny nieruchomości, zwykle dla celów sfinansowania kupna lub przefinansowania pożyczki hipotecznej.
APPRECIATION – wzrost wartości, aprecjacja: wzrost wartości nieruchomości, który może być spowodowany przez wiele czynników, np. inflację, wzrost popytu na nieruchomości w danej okolicy, wyremontowanie lub rozbudowę budynku, podwyższenie standardu nauczania w pobliskich szkołach, itp.
APPRECIATION POTENTIAL – potencjał wzrostu wartości / potencjał aprecjacji: prawdopodobieństwo wzrostu wartości nieruchomości, który może być spowodowany przez wiele czynników, np. inflację lub wzrost popytu na nieruchomości w danej okolicy.
APPURTENANCES – przynależności: wszystkie elementy związane z daną nieruchomością, „przynależące” do niej, chociaż nie zawsze stanowiące jej integralną część, np. wyznaczone miejsce parkingowe przy bloku mieszkalnym lub prawo do przechodzenia przez teren należący do innego właściciela (easement).
ARCHITECTURAL STYLE – styl architektoniczny: cechy formalne w architekturze charakterystyczne dla budynków powstałych w danym okresie i rejonie.
ARMS-LENGTH TRANSACTION – transakcja pomiędzy niezależnymi stronami: transakcja kupna / sprzedaży nieruchomości pomiędzy stronami, które nie są powiązane rodzinnie, poprzez małżeństwo lub działalność gospodarczą.
Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel. 773-719-3645
e-mail: Zbigniew@CaretRealty.com
web: www.CaretRealty.com