----- Reklama -----

Ogłoszenia, felietony, informacje Polonijne - Tygodnik Monitor

22 października 2015

Udostępnij znajomym:

Terminologia związana z wyceną nieruchomości” część 220
“The Terminology of Real Estate Appraisal”

CENTRAL BUSINESS DISTRICT (w skrócie: CBD) – centralna dzielnica biznesowa: centralna część miasta, w której znajdują się główne isntytucje handlowe usługowe, oraz główne siedziby największych firm, gdzie opłaty za najem lokali biurowych są dużo wyższe niż w innych częściach miasta.

CERTIFICATE OF TITLE zaświadczenie o tytule własności: orzeczenie wydane przez prawnika lub firmę sprawdzającą tytuły własności (title company) dotyczące stanu tytułu własności danej nieruchomości, przygotowane w oparciu o rejestry publiczne (public records).

CHAIN OF TITLE ciąg tytułów własności: szereg kolejnych właścicieli danej nieruchomości. Jeśli rejestry publiczne wymieniają wszystkich kolejnych właścicieli nieruchomości od pierwotnego właściciela do obecnego, ciąg ten jest wtedy określany jako „nieprzerwany ciąg tytułów własności”, w dosłownym tłumaczeniu jako „nieprzerwany łańcuch” (unbroken chain of title).

CHRONOLOGICAL AGE (inne nazwy: actual age/historical age) – wiek chronologiczny (wiek rzeczywisty / wiek historyczny): wyrażenie stosowane w wycenie nieruchomości, odnoszące się do rzeczywistego wieku budynku, bez względu na jego stan techniczny. Dla porównania, określenie „wiek efektywny” (effective age) odnosi się do wieku budynków lub innych konstrukcji i uwzględnia ich stopień zużycia. Np. wiek efektywny nieruchomości wybudowanej 20 lat temu, (tzn. której wiek rzeczywisty wynosi 20 lat), może być dużo niższy, jeśli nieruchomość ta była należycie utrzymywana i konserwowana, i jej stan techniczny jest porównywalny ze stanem technicznym nowszych budynków.    

CLASS OF OFFICE BUILDING klasa budynku biurowego: budynki biurowe podzielone są na trzy klasy w zależności od ich zdolności do przyciągania najemców. Klasa A (Class A) to najbardziej prestiżowa kategoria, gdzie opłaty za najem są powyżej średniego czynszu w okolicy ze względu na wysoką jakość wykończeń budynku, nowoczesne wyposażenie i znakomitą lokalizację. Klasa B (Class B) to budynki biurowe, gdzie opłaty za najem stanowią średnią dla danej okolicy, budynki, które posiadają dobre wyposażenie i lokalizację, jednak nie mogą one rywalizować z budynkami klasy A pod względem wysokości opłay za najem. Klasa C (Class C) to budynki posiadające mniej pożądaną lokalizację i wyposażenie poniżej średniego standardu, które są wynajmowane za opłaty niższe niż średni czynsz w danej okolicy.

CLEAR TITLE (inna nazwa: marketable title) – czysty tytuł własności: tytuł własności, który nie jest obciążony żadnymi roszczeniami. Jest niezbędny do pomyślnego zamknięcia transakcji sprzedaży nieruchomości.

CLOSING COSTS koszty zamknięcia transakcji: koszty związane z zamknięciem transakcji poniesione zarówno przez sprzedającego jak i nabywcę (np. prowizja dla agentów obrotu nieruchomościami, ubezpieczenie tytułu własności, opłata za usługi adwokackie, opłaty za inspekcję oraz wycenę nieruchomości, itp.)     

CLOUD ON THE TITLE cień na tytule własności (dosłownie „chmura na tytule własności”): jakiekolwiek obciążenie tytułu własności sprawiające, że tytuł własności może być zakwestionowany, ujawnione zwykle podczas procedury sprawdzania tytułu własności (title search). 

COMMERCIAL ZONE strefa komercyjna: kategoria zagospodarowania przestrzennego obejmująca nieruchomości użytkowane do celów komercyjnych, np. tereny zabudowy usługowej i rozmieszczenia obiektów handlowych, restauracji, klubów nocnych, itd. 

COMMON AREA MAINTENANCE (w skrócie: CAM) – utrzymanie wspólnego terenu: opłaty za utrzymanie terenu i elementów nieruchomości, z których korzystają wszyscy lokatorzy, obejmujące koszty utrzymania wspólnego.

COMPARABLES (w skrócie: comps) – nieruchomości porównawcze: nieruchomości, które są podobne do nieruchomości wystawionej na sprzedaż lub nieruchomości, która jest wyceniania przez rzeczoznawcę majątkowego (subject property).

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc.
Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel: 773-719-3645   
E-mail: Zbigniew@CaretRealty.com       
Web: www.CaretRealty.com

 

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor