Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 443
CURTESY – prawo własności wdowca: rodzaj prawnego dożywotniego prawa własności obowiązującego w niektórych stanach USA, według którego wdowiec ma prawo do części majątku należącego do zmarłej żony, nawet jeśli nie zostało to uwzględnione w testamencie.
CUSTOM-BUILT HOUSE – dom zbudowany na zamówienie: dom o niestandardowej konstrukcji, sprzedany przed rozpoczęciem budowy, zbudowany i wykończony według danych technicznych określonych przez nabywcę.
DAMAGE TO REAL ESTATE OR CONDEMNATION PRIOR TO CLOSING – zniszczenie nieruchomości lub przejęcie jej przez państwo przed zamknięciem transakcji: klauzula w kontrakcie kupna / sprzedaży nieruchomości określająca procedurę na wypadek zniszczenia nieruchomości, np. w wyniku pożaru, lub w sytuacji, kiedy nieruchomość będąca przedmiotem transakcji zostałaby przejęta przez administrację państwową na cele publiczne przed przekazaniem nabywcy aktu własności; nabywca miałby wtedy opcję unieważnienia kontraktu lub przejęcia zniszczonej lub uszkodzonej nieruchomości wraz z prawem do uzyskania odszkodowania z tytułu polisy ubezpieczeniowej chroniącej nieruchomość, lub z prawem do uzyskania odszkodowania za przejęcie nieruchomości przez państwo na cele publiczne (condemnation award).
DEBT SERVICE – obsługa zadłużenia: kwota przeznaczona na spłatę pożyczki hipotecznej obciążającej daną nieruchomość dochodową; nie jest brana pod uwagę przy obliczaniu zysku operacyjnego netto (net operating income).
DEBT SERVICE COVERAGE RATIO – (w skrócie DSCR): wskaźnik pokrycia obsługi zadłużenia: wskaźnik pokazujący, czy dana nieruchomość dochodowa przynosi wystarczający dochód na obsługę zadłużenia hipotecznego, obliczany w następujący sposób: zysk operacyjny netto ÷ obsługa zadłużenia = wskaźnik pokrycia obsługi zadłużenia. Wskaźnik wynoszący poniżej 1 oznacza negatywny przepływ gotówki (negative cash flow).
DEED – akt przekazania własności: dokument, za pomocą którego właściciel przekazuje tytuł własności nieruchomości innej osobie. Właściciel przekazujący nieruchomość określany jest jako darczyńca (grantor), natomiast osoba otrzymująca tytuł własności jako nowy właściciel / nabywca praw (grantee). Główne części aktu przekazania własności to klauzula dotycząca zapłaty / wynagrodzenia (consideration clause), klauzula przekazania własności (granting clause), oraz potwierdzenie podpisu (acknowledgment / notarization). Słowo deed używane jest również jako czasownik w znaczeniu „przekazywać własność”. Np. „Niniejszym przekazuję nieruchomość opisaną poniżej...” (I hereby deed the real property described below to ...).
DEED IN LIEU OF FORECLOSURE – akt własności w zamian za zajęcie nieruchomości: zamiast przeprowadzenia formalnej procedury przejęcia na drodze sądowej obciążonej nieruchomości (foreclosure), której właściciel zaniedbał spłacanie długu hipotecznego, wierzyciel może zgodzić się na polubowne załatwienie sprawy poprzez przyjęcie aktu własności nieruchomości od dłużnika hipotecznego. Procedura ta jest często nazywana „polubownym zajęciem obciążonej nieruchomości” (friendly foreclosure), ponieważ obydwie strony unikają procedury sądowej i dłużnik hipoteczny dobrowolnie opuszcza nieruchomość i przekazuje wierzycielowi klucze.
DEED RESTRICTIONS – ograniczenia w akcie własności: klauzule zawarte w dokumencie służącym do przekazania tytułu własności (deed) ograniczające i kontrolujące użytkowanie ziemi lub nieruchomości. Zwykle są one inicjowane przez deweloperów, którzy przed budową osiedla mieszkaniowego lub osiedla domów jednorodzinnych dokładnie określają, jak może być użytkowana ziemia, którą podzielili na działki. Celem tych ograniczeń jest nadanie okolicy jednolitego wyglądu. Ograniczenia te mogą dotyczyć takich kwestii jak np. typ stosowanych materiałów budowlanych, rozmiar i styl domów, budynków i garaży, maksymalna ilość budynków na danej działce, odstępy między budynkami a granicami działek, a nawet wygląd i wysokość ogrodzeń. Ograniczenia narzucone przez deweloperów określane są jako restrictive covenants i zawarte są w oryginalnych planach budowy osiedla. Ograniczenia te nie mogą być zmienione przez kolejnych właścicieli.
Zbigniew Pieńkowski–magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z ponad 20-letnim doświadczeniem. Realtor®, Designated Managing Broker, SFR®, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645
E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
Web: www.CaretRealty.com