Skróty używane w branży nieruchomości, część 250
ATCF (after-tax cash flow) – przepływ gotówkowy po podatkach: okresowe wpływy pieniężne, którymi dysponuje inwestor po odliczeniu wszystkich kosztów operacyjnych (operating expenses) oraz kosztów obsługi zadłużenia (debt service), oraz po potrąceniu podatku dochodowego.
CAM (common area maintenance) – utrzymanie wspólnego terenu: opłaty za utrzymanie terenu i elementów nieruchomości, z których korzystają wszyscy lokatorzy, obejmujące koszty utrzymania wspólnego parkingu, korytarzy, wind, jak również koszty odśnieżania, utrzymania trawników, itp.
CAM cap – limit udziału w utrzymaniu wspólnego terenu: ustalona maksymalna kwota, którą płaci lokator nieruchomości komercyjnej za swój udział w utrzymaniu wspólnego terenu.
CBD (central business disctrict) – centralna dzielnica biznesowa: centralna część miasta, w której znajdują się główne isntytucje handlowe i usługowe, oraz główne siedziby największych firm, gdzie opłaty za najem lokali biurowych są dużo wyższe niż w innych częściach miasta.
CO (certificate of occupancy) – certyfikat użytkowania / zezwolenie na użytkowanie: zaświadczenie wydane przez administrację miejską stwierdzające, że dany budynek spełnia wszelkie wymagania lokalnych przepisów budowlanych i nadaje się do użytkowania.
COMPS (comparables) – nieruchomości porównawcze: nieruchomości, które są podobne do nieruchomości wystawionej na sprzedaż lub nieruchomości, która jest wyceniania przez rzeczoznawcę majątkowego (subject property).
CMA (comparative market analysis) – porównawcza analiza rynkowa: raport przygotowany przez agenta obrotu nieruchomościami, który ma pomóc klientowi w ustaleniu ceny nieruchomości wystawianej na sprzedaż, przede wszystkim w oparciu o informacje dotyczące podobnych nieruchomości sprzedanych oraz tych dostępnych w danej chwili na rynku w tej samej okolicy lub na tym samym osiedlu. Podobny raport może być również przygotowany przez agenta reprezentującego potencjalnego nabywcę danej nieruchomości w celu złożenia przemyślanej oferty kupna.
CUP (conditional use permit) – zezwolenie na warunkowe użytkowanie: zezwolenie na użytkowanie nieruchomości, określane jako dopuszczalne warunkowe użytkowanie (allowable conditional use), które nie jest zgodne z przepisami danej strefy, ale jest uznane za potrzebne lub pożądane dla dobra społeczności. Typowym przykładem jest uzyskanie zezwolenia na specjalne użytkowanie nieruchomości jako kościoła, prywatnej szkoły, przedszkola lub ośrodka zdrowia w strefie mieszkalnej. Podobnie jak wyjątkowe zezwolenia (variances), zezwolenia na warunkowe użytkowanie wydawane są przez komisję ds. stref (zoning board) po wysłuchaniu publicznym (public hearing).
CONDO (condominium) – mieszkanie własnościowe: system posiadania mieszkania jako odrębnej własności znajdującej się w budynku wielomieszkaniowym (multiunit building) wraz z niepodzielną współwłasnością wspólnych elementów (common elements), takich jak korytarze, schody, windy, trawniki, chodniki, parking, basen, siłownia, itp. Właściciel mieszkania uiszcza co miesiąc opłatę administracyjną (association fee), która przeznaczona jest na konserwację i naprawy wspólnych elementów, wywóz śmieci, odśnieżanie, ścinanie trawników, itp. Osiedlem zarządza stowarzyszenie właścicieli mieszkań własnościowych (condominium owners’ association), wybierane przez nich samych, które jest odpowiedzialne za ustalanie budżetu utrzymania osiedla i egzekwowanie regulaminu mieszkańców (condominium bylaws).
CONVERTIBLE ARM (convertible adjustible-rate mortgage) – zamienna pożyczka hipoteczna ARM: rodzaj pożyczki hipotecznej z regulowanym oprocentowaniem, która po spełnieniu określonych warunków może zostać zamieniona na pożyczkę o stałym oprocentowaniu (fixed-rate mortgage).
CO-OP (cooperative apartment) – mieszkanie spółdzielcze: mieszkanie należące do korporacji, użytkowane w oparciu o tzw. dzierżawę spółdzielczą (proprietary lease) przez udziałowca posiadającego akcje korporacji.
ZBIGNIEW PIEŃKOWSKI – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. REALTOR®, REAL ESTATE MANAGING BROKER, właściciel firmy CARET REALTY INC.
Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel: 773-719-3645
E-mail: Zbigniew@CaretRealty.com
Web: www.CaretRealty.com