----- Reklama -----

Ogłoszenia, felietony, informacje Polonijne - Tygodnik Monitor

23 maja 2017

Udostępnij znajomym:

Trwa pobieranie wersji audio...

Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 302: "Terminologia nieruchomości dochodowych"

COOPERATIVE COMPENSATION (w skrócie: coop comp) wynagrodzenie za współpracę: prowizja oferowana agentowi, który reprezentuje nabywcę lub lokatora, przez agenta wystawiającego nieruchomość na sprzedaż lub wynajem (listing agent). 

COSMETIC RENOVATION kosmetyczny remont: remont domu polegający na kosmetycznych naprawach, bez wymiany głównych systemów i instalacji, oraz bez większych przeróbek zmieniających rozkład domu. Kosmetyczny remont obejmuje przede wszystkim drobne naprawy, malowanie, odnawianie szafek kuchennych, wymianę nieszczelnych okien, odnawianie stolarki, uatrakcyjnienie wyglądu zewnętrznego poprzez odpowiednie utrzymanie trawników, posadzenie nowych kwiatów i roślin (landscaping), postawienie nowego ogrodzenia, itp.

CREDIT AT CLOSING kwota pieniężna przekazana przy zamknięciu transakcji: klauzula w kontrakcie kupna / sprzedaży nieruchomości określająca sumę, którą właściciel przekaże nabywcy nieruchomości na poczet pokrycia kosztów zamknięcia transakcji, o ile zezwoli na to instytucja udzielająca pożyczki hipotecznej. Klauzula ta jest zwykle stosowana w sytuacji, kiedy nabywca dysponuje ograniczoną ilością gotówki, oferując właścicielowi wyższą cenę kupna w zamian za pokrycie niektórych kosztów związanych z zamknięciem transakcji (closing costs).

CTG (contingent)warunkowo pod kontraktem: skrót stosowany w MLS oznaczający, że oferta na daną nieruchomość została przyjęta i został podpisany kontrakt kupna / sprzedaży zawierający pewne warunki, które muszą być spełnione, aby doszło do zamknięcia transakcji (closing), np. warunek przeprowadzenia inspekcji (home inspection contingency), uzyskanie opinii adwokata (attorney review contingency), uzyskanie pożyczki hipotecznej (mortgage contingency), warunek uzyskania pomyślnej wyceny (appraisal contingency), itp.

DAMAGE TO REAL ESTATE OR CONDEMNATION PRIOR TO CLOSING zniszczenie nieruchomości lub przejęcie jej przez państwo przed zamknięciem transakcji: klauzula w kontrakcie kupna / sprzedaży nieruchomości określająca procedurę na wypadek zniszczenia nieruchomości, np. w wyniku pożaru, lub w sytuacji, kiedy nieruchomość będąca przedmiotem transakcji zostałaby przejęta przez administrację państwową na cele publiczne przed przekazaniem nabywcy aktu własności; nabywca miałby wtedy opcję unieważnienia kontraktu lub przejęcia zniszczonej lub uszkodzonej nieruchomości wraz z prawem do uzyskania odszkodowania z tytułu polisy ubezpieczeniowej chroniącej nieruchomość, lub z prawem do uzyskania odszkodowania za przejęcie nieruchomości przez państwo na cele publiczne (condemnation award).

DEBT SERVICE obsługa zadłużenia: kwota przeznaczona na spłatę pożyczki hipotecznej obciążającej daną nieruchomość dochodową; nie jest brana pod uwagę przy obliczaniu zysku operacyjnego netto (net operating income).

DEBT SERVICE COVERAGE RATIO – (w skrócie DSCR): wskaźnik pokrycia obsługi zadłużenia: wskaźnik pokazujący, czy dana nieruchomość dochodowa przynosi wystarczający dochód na obsługę zadłużenia hipotecznego, obliczany w następujący sposób: zysk operacyjny netto ÷ obsługa zadłużenia = wskaźnik pokrycia obsługi zadłużenia. Wskaźnik wynoszący poniżej 1 oznacza negatywny przepływ gotówki (negative cash flow).

DEED akt przekazania własności: dokument, za pomocą którego właściciel przekazuje tytuł własności nieruchomości innej osobie. Właściciel przekazujący nieruchomość określany jest jako darczyńca (grantor), natomiast osoba otrzymująca tytuł własności jako nowy właściciel / nabywca praw (grantee). Główne części aktu przekazania własności to klauzula dotycząca zapłaty / wynagrodzenia (consideration clause), klauzula przekazania własności (granting clause), oraz potwierdzenie podpisu (acknowledgment / notarization). Słowo deed używane jest również jako czasownik w znaczeniu „przekazywać własność”. Np. „Niniejszym przekazuję nieruchomość opisaną poniżej...” (I hereby deed the real property described below to ...).

DEPRECIATION spadek wartości, deprecjacja: odnosi się przede wszystkim do wszelkich konstrukcji wybudowanych na danej działce. Istnieją trzy kategorie deprecjacji: 1) fizyczne zużycie (physical deterioration) – np. dach wymagający wymiany, 2) niefunkcjonalność (functional obsolescence) – np. przestarzały system elektryczny lub hydrauliczny, 3) zewnętrzny czynnik obniżający wartość danej nieruchomości (external obsolescence) – np. położenie budynku w pobliżu wysypiska śmieci lub fabryki zanieczyszczającej środowisko.

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645   
E-mail: Zbigniew@CaretRealty.com        
Web: www.CaretRealty.com

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor
Zobacz nowy numer Gazety Monitor