Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 331: Terminologia nieruchomości dochodowych
THE POINT OF BEGINNING (w skrócie POB) – punkt początkowy: punkt, od którego rozpoczyna się prawny opis nieruchomości metodą odległości i kierunków (metes-and-bounds method).
TIE-IN AGREEMENTS (inna nazwa: tying agreements) – sprzedaż wiązana: sprzedaż danego produktu lub usługi pod warunkiem, że klient zakupi inny produkt lub skorzysta z innej usługi. Sprzedaż pierwszego produktu lub usługi jest w tej sytuacji „związana” (tied) z kupnem drugiego. Do sprzedaży wiązanej doszłoby np. w sytuacji, kiedy biuro uzależniłoby sprzedaż danej nieruchomości od skorzystania przez nabywcę z usług instytucji finansowej współpracującej z tym biurem przy załatwianiu finansowania tej transakcji.
TIME IS OF THE ESSENCE – czas ma istotne znaczenie: sformułowanie występujące w treści kontraktu, które zobowiązujące strony umowy do wywiązania się ze swoich powinności w określonych terminach, np. przeprowadzenie inspekcji nieruchomości lub załatwienie formalności związanych z finansowaniem transakcji ma ściśle określone terminy i konkretne daty.
TIME VALUE OF MONEY – wartość pieniądza w czasie: pojęcie dotyczące zmieniającej się wartości pieniądza w czasie: określona kwota pieniędzy dostępna teraz może mieć większą wartość niż ta sama kwota w przyszłości ze względu na swój potencjał inwestycyjny, lub mniejszą wartość, np. ze względu na pogłębiający się kryzys gospodarczy, inflację, itp.
TIME-SHARE OWNERSHIP (inna nazwa: time-sharing) – posiadanie własności wakacyjnej: system posiadania nieruchomości, w którym osoba kupuje w pełni wyposażony dom lub mieszkanie, z którego może korzystać przez określony okres w roku, zwykle przez 1-3 tygodnie. Czasami właściciel domu wakacyjnego może korzystać również z sieci wymiany wakacyjnej, która polega na tym, że można swój okres wakacji wymienić z innym właścicielem timeshare w innym kurorcie. Nazwa pochodzi od słów time – czas, oraz share – dzielić się. Właścicielem jednego timeshare może być nawet kilkadziesiąt osób. Koszty utrzymania własności wakacyjnej ponoszą wszyscy właściciele, proporcjonalnie do udziału w timeshare, płacąc roczne składki na rzecz stowarzyszenia właścicieli domów wakacyjnych (timeshare owners’ association). Kwestie prawne w stanie Illinois dotyczące timeshare regulowane są przez Akt Prawny Illinois o Własności Wakacyjnej z 1999 roku (Real Estate Time-Share Act of 1999).
TITLE ABSTRACT – wyciąg hipoteczny: raport sporządzony w oparciu o publiczne rejestry, podsumowujący wszystkie akty i dokumenty urzędowe odnoszące się do tytułu własności danej nieruchomości.
TITLE DEFECT – defekt tytułu własności: obciążenie tytułu własności przez nierozstrzygnięte roszczenie dotyczące posiadania danej nieruchomości. Defekt tytułu własności może sprawić, że nabywca nieruchomości nie będzie w stanie uzyskać ubezpieczenia tytułu własności, co z kolei może uniemożliwić pomyślne zamknięcie transakcji.
TITLE EXPENSES – koszty związane z tytułem własności: część kosztów zamknięcia transakcji związana ze sprawdzeniem tytułu własności i uzyskaniem prawidłowego tytułu. Koszty te zwykle ponosi sprzedający, którego obowiązkiem jest przedstawienie tytułu własności wolnego od wszelkich obciążeń (marketable title).
TITLE INSURANCE – ubezpieczenie tytułu własności: polisa ubezpieczeniowa chroniąca nabywcę nieruchomości na wypadek ewentualnych strat poniesionych w wyniku pojawienia się roszczeń do prawa własności wysuniętych przez inne osoby. Instytucja udzielająca pożyczki hipotecznej zwykle wymaga, aby nabywca uzyskał ubezpieczenie tytułu własności przed zamknięciem transakcji. Ubezpieczenia tego typu udzielane są przez firmę sprawdzającą tytuły własności (title company). Istnieją dwa rodzaje polis ubezpieczeniowych: standardowa i poszerzona. Żadna polisa nie ubezpiecza tytułu własności na wypadek zmian dotyczących użytkowania i przeznaczenia nieruchomości (land use) w zarządzeniach dotyczących podziału na strefy (zoning ordinances), które dokładnie określają jakiego typu nieruchomości mogą znajdować się w danej strefie.
Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 20-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645
E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
Web: www.CaretRealty.com